DUNAVOX – VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Informace o společnosti
Dunavox Kft. 2151 Fót, Fehérkő út 8/b
Otevírací doba: Po–Čt 9.00–15, Pá 9.00–12
Tel.:(+36) 27-594054
E-mail: info@dunavox.hu
DIČ: 13339007-2-13
IČ: Cg: 13-09-232225
Přístup a vyzvednutí: 2151 Fót, Fehérkő u. 8/b
1. Rozsah a použitelnost
Tyto obchodní podmínky platí pro všechny nabídky, prodeje a dodávky realizované společností Dunavox Kft. („Dodavatel“). Zadáním objednávky nebo převzetím zboží přijímá kupující („Zákazník“) tyto obchodní podmínky jako závazné. Všeobecné obchodní podmínky (VOP) jsou přiloženy ke každé faktuře a tvoří nedílnou součást každé transakce. Pokud je některé ustanovení písemné smlouvy v rozporu s těmito VOP, mají přednost konkrétní smluvní podmínky. Tyto VOP nahrazují všechny předchozí verze a platí pro všechny následující transakce, pokud nejsou výslovně písemně nahrazeny.
2. Ceny
Veškeré uvedené ceny jsou doporučené a nezávazné, bez daní, poplatků a nákladů na přepravu. Není-li uvedeno jinak, jsou všechny ceny udávány v eurech (EUR). Ceny mohou být upraveny podle podmínek uvedených v platné smlouvě nebo cenové dohodě a mohou se měnit v souladu s technickými a obchodními zásadami společnosti Dunavox.
3. Vyobrazení a popisy
Veškeré rozměry, specifikace a popisy v katalozích, na webových stránkách či v marketingových materiálech mají pouze orientační charakter a mohou být kdykoli změněny nebo staženy bez předchozího upozornění. Technická a instalační dokumentace přiložená k výrobku při dodání má vždy přednost. Z následných změn v publikovaných materiálech nelze uplatňovat žádné nároky.
4. Platební podmínky a nástroje při prodlení
Platby jsou platné pouze při převodu přímo na účet Dodavatele uvedený na faktuře Dunavox. Faktury jsou splatné dle podmínek uvedených na faktuře nebo potvrzení objednávky. Spory ohledně plateb neopravňují Zákazníka k pozastavení nebo započtení splatných částek. Nástroje při prodlení: Ze zákona se účtuje úrok z prodlení (referenční sazba Evropské centrální banky + osm (8) procentních bodů), který se automaticky započítává od následujícího dne po splatnosti, bez upomínky. Za každou opožděnou fakturu je účtován fixní poplatek ve výši 40 EUR jako náhrada nákladů na vymáhání, a to bez újmy na právu Dunavoxu požadovat přiměřené další skutečně vzniklé náklady (např. právní, soudní, poplatky inkasních agentur). Částečné platby se započítávají nejprve na úroky a náklady, poté na jistinu.
5. Objednávky a změny objednávek
Objednávky se stávají závaznými po písemném potvrzení společností Dunavox (potvrzením objednávky nebo jinou rovnocennou komunikací). Jakákoli změna nebo zrušení požadované Zákazníkem musí být podána písemně do šesti (6) pracovních dnů od data původní objednávky. Pokud během této lhůty nedojde k potvrzení nebo námitce, považují se všechny podmínky uvedené v objednávce a v potvrzení Dunavoxu za přijaté. Po uplynutí této lhůty je objednávka považována za konečnou a nelze ji měnit bez výslovného písemného souhlasu Dunavoxu. Změny požadované po této lhůtě mohou vést ke vzniku dodatečných administrativních a logistických nákladů, které si Dunavox vyhrazuje účtovat. Jakákoli následná úprava může ovlivnit termín dodání nebo cenu dle uvážení Dunavoxu. Opakované změny po objednávce mohou mít vliv na budoucí obchodní podmínky nebo harmonogram dodávek.
Veškeré dodávky jsou předem dohodnuty s kupujícím (e-mailem, telefonicky nebo jiným ověřeným způsobem); nicméně pokud jsou pokusy o doručení ze strany přepravních společností (např. Liegl & Dachser) neúspěšné z důvodu uzavření, nekomunikace či nedostupnosti příjemce v předem sděleném termínu, budou veškeré vícenáklady na další pokusy o doručení a související náklady vzniklé společnosti Dunavox účtovány kupujícímu.
6. Výhrada vlastnictví
Vlastnictví zboží zůstává u Dunavox Kft. až do úplného zaplacení fakturované částky (včetně vedlejších nákladů a úroků). Do úplného zaplacení nesmí Zákazník zboží bez předchozího písemného souhlasu Dunavoxu prodat, zastavit ani s ním jinak nakládat. V případě neuhrazení má Dunavox právo zboží na náklady Zákazníka odebrat. Výhrada vlastnictví zůstává v platnosti i při dopravě do jiné země podle místně příslušných právních předpisů.
7. Dodací podmínky; přeprava; riziko
Není-li písemně dohodnuto jinak, jsou dodávky prováděny podle podmínek EXW (Ex Works) sklad Dunavox. Termíny dodání jsou pouze orientační; zpoždění neopravňuje Zákazníka ke zrušení objednávky či nárokování náhrady. Pokud výrobky dočasně nejsou k dispozici, Dunavox poskytne odhadovaný termín dodání nebo vhodné alternativy. Zjistí-li se při dodání poškození, musí být ihned sepsán a přepravcem podepsán písemný zápis o škodě. Incoterms® 2020: Dodací podmínky v potvrzeních objednávek se řídí Incoterms® 2020; riziko ztráty nebo poškození přechází dle vybraného pravidla. Není-li dohodnuto jinak, platí EXW. Zákazník zodpovídá po převzetí rizika za vykládku, kontrolu a pojištění.
8. Kontrola a převzetí zboží (3 pracovní dny)
Zákazník je povinen zboží při převzetí zkontrolovat. Viditelné nesrovnalosti, rozdíly v množství nebo poškození při přepravě musí být zaznamenány do přepravního dokladu při vykládání a písemně oznámeny společnosti Dunavox do tří (3) pracovních dnů od dodání, včetně důkazů (např. fotografií, sériových čísel). Použitím zboží se má za to, že bylo přijato. Pokud Dunavox není v této lhůtě informován, je převzetí zboží považováno za bezpodmínečné.
9. Výměny a vrácení
Vrácení zboží je možné pouze s předchozím písemným povolením Dunavoxu. Pokud již byla vadná zařízení nainstalována, nevzniká nárok na úhradu nákladů spojených s instalací nebo odinstalací. Vrácení/výměna nejsou akceptovány v případě poškození vnějšími činiteli (přeprava, nesprávné použití, chybná instalace nebo neautorizovaná oprava). Právo na odstoupení se nevztahuje na obchodní zákazníky.
10. Pozastavení dodávek
Dunavox může pozastavit dodávky nebo zrušit objednávky, pokud Zákazník (byť jen částečně) nesplní smluvní nebo platební povinnosti.
11. Produkty, obaly, ekologická odpovědnost (EPR) a F-plyny
Pokud Dunavox nemá v dané zemi místní entitu a vystavuje exportní faktury přímo, je kupující považován za dovozce v cílové zemi a odpovídá za plné dodržení národních
povinností v rámci rozšířené odpovědnosti výrobce (EPR) (např. registrace WEEE, vykazování, financování zpětného odběru/recyklace) i za zajištění dostupnosti souladové dokumentace pro místní úřady. Vyžadují-li to místní předpisy, je dovozce povinen uvádět nebo registrovat EPR identifikátory Dunavoxu na fakturách nebo příslušných národních portálech. Prohlášení o F-plynech: Domácí vinotéky Dunavox neobsahují fluorované skleníkové plyny (F-plyny); proto se na tyto výrobky nevztahují požadavky na manipulaci a certifikaci F-plynů dle práva EU.
12. Vyšší moc
Dunavox nenese odpovědnost za zpoždění nebo nesplnění způsobené událostmi mimo svou přiměřenou kontrolu, včetně přírodních katastrof, války, zásahu státních orgánů, nemocí, stávek, narušení dopravy, selhání dodavatelů nebo nedostatku zboží. Plnění je po dobu takové události pozastaveno.
13. Záruka
Dunavox poskytuje dobrovolnou obchodní (výrobní) záruku, která doplňuje zákonná práva spotřebitelů podle příslušných předpisů EU a národní legislativy. Tato zákonná práva zůstávají nedotčena a nemohou být touto obchodní zárukou omezena či vyloučena.
Pokud ji v zemi nákupu nabízí autorizovaný lokální distributor, může obchodní záruka činit až třicet šest (36) měsíců od data nákupu a vztahuje se na výrobní a materiálové vady při běžném domácím používání.
Prodloužená záruka na kompresor o další dva (2) roky (celkem pět (5) let na kompresor) může být k dispozici za podmínky registrace na www.dunavox.com do třiceti (30) dnů od nákupu a při splnění případných místních požadavků. V některých regionech může být registrace nutná k aktivaci prodloužené záruky na kompresor.
Není-li lokálním distributorem stanoveno jinak, je obchodní záruka platná pouze v zemi, kde byl výrobek původně zakoupen. Přesun přes hranice může omezit servisní možnosti vzhledem k různým servisním sítím, normám dílů a místním předpisům.
Podrobnosti o postupu servisního řízení a úhradě souvisejících nákladů jsou uvedeny v samostatných smluvních dokumentech mezi Dunavoxem a partnery.
Reklamace musí být podloženy dokladem o koupi a případně dokladem o registraci.
Pokud to umožňuje místní servisní politika, obchodní záruka pokrývá práci, náhradní díly a dopravu související se servisním odstraněním uznaných vad.
Demontáž a opětovná montáž vestavných spotřebičů je povinností koncového uživatele. Z bezpečnostních důvodů není poskytován servis na místě pro jednotky umístěné výše než 2 metry nad úrovní podlahy.
Vyloučeno je: poškození při přepravě či přemístění; škrábance; rozbité sklo, police či madla; nesprávná instalace nebo používání; špatné připojení na napájení nebo nestabilní napětí; neautorizovaná oprava či zásah; přírodní katastrofy; estetické opotřebení; ztráta či poškození vína; běžné opotřebení.
Prodloužená záruka na kompresor ani žádné další obchodní záruky se nevztahují na komerční instalace, profesionální použití, další prodej či sekundární trh, není-li výslovně stanoveno písemně.
Dunavox není odpovědný za nepřímé či následné škody, včetně znehodnocení vína nebo okolních materiálů.
14. Asistence
Veškeré servisní požadavky v rámci záruky musí být podány prostřednictvím Servisního formuláře na příslušné lokální stránce www.dunavox.com.
Opravy jsou koordinovány Dunavoxem a prováděny pouze autorizovanými servisními partnery.
15. Zákonná spotřebitelská práva; nepřevoditelnost
Zákonná spotřebitelská práva podle příslušných předpisů EU a národního práva platí nezávisle na jakékoli obchodní záruce Dunavox a nemohou být vyloučena ani omezena.
Nároky na vadné plnění dle zákona vůči prodejci/obchodníkovi je třeba uplatňovat právě u tohoto subjektu, pokud zákon nestanoví jinak.
Není-li zákonem stanoveno jinak, platí obchodní záruka Dunavox pouze pro původního kupujícího a je nepřevoditelná.
Jakákoli oprava nebo výměna provedená v rámci záruky neprodlužuje ani neobnovuje původní záruční dobu, nestanoví-li zákon jinak.
16. Omezení odpovědnosti
V mezích zákona nenese Dunavox odpovědnost za nepřímé, náhodné či následné škody, včetně ušlého zisku, přerušení provozu nebo ztráty dat, vzniklé v souvislosti s prodejem, dodáním, instalací nebo použitím. Celková odpovědnost Dunavoxu nepřekročí fakturovanou hodnotu příslušného výrobku. Nic v těchto podmínkách neomezuje odpovědnost společnosti Dunavox za smrt, zranění či podvod v rozsahu, v jakém by takové omezení bylo protiprávní.
17. Ochrana osobních údajů (GDPR)
Dunavox zpracovává osobní údaje v souladu s Obecným nařízením o ochraně údajů EU (GDPR). Údaje jsou využívány pouze pro zpracování objednávek, záruku a poprodejní servis. Podrobnosti naleznete v Zásadách ochrany osobních údajů Dunavox na www.dunavox.com/privacy.
18. Duševní vlastnictví
Veškerá práva duševního vlastnictví na katalogy, fotografie, výkresy, specifikace, software a značky Dunavox zůstávají majetkem společnosti Dunavox. Jakékoli další užití nebo kopírování s výjimkou dalšího prodeje produktů Dunavox vyžaduje předchozí písemný souhlas. Dodávkou zboží není udělována žádná licence.
19. Dodržování obchodní regulace (sankce / vývozní kontroly / protikorupce)
Zákazník je povinen dodržovat veškeré platné zákony o kontrole vývozu, sankcích, zabránění korupci, praní špinavých peněz a úplatkářství. Dunavox může plnění pozastavit, pokud by dodávka, platba či doručení byly v rozporu s těmito zákony.
20. Zápočet a postoupení
Zákazník není oprávněn provádět zápočet či zadržovat platby s výjimkou nesporných nebo pravomocně přiznaných pohledávek. Postoupení práv či povinností z jakékoli smlouvy s Dunavoxem podléhá předchozímu písemnému souhlasu společnosti Dunavox.
21. Spolupráce při bezpečnosti a stažení výrobků
Zákazník je povinen neprodleně informovat Dunavox o jakékoli bezpečnostní události nebo podezření na nesoulad a rozumně spolupracovat při provádění všech nápravných opatření či stažení z trhu, včetně informování zákazníků a logistiky dle požadavků Dunavoxu.
22. Digitální prvky a firmware (pokud je relevantní)
V případě, že výrobky obsahují software nebo firmware, může Dunavox poskytovat aktualizace pro zajištění bezpečnosti, funkčnosti nebo souladu. Zákazník (resp. koncový uživatel) má povinnost tyto aktualizace bez zbytečného odkladu nainstalovat. Aktualizace firmwaru nezakládají nárok na nové funkce nad rámec požadavků na bezpečnost a soulad. Není zaručena podpora nových platforem nebo integrací třetích stran nad rámec právních povinností.
23. Rozhodné právo a jurisdikce
Veškeré prodeje se řídí maďarským právem (s výjimkou kolizních norem). Výlučné místo příslušnosti pro veškeré spory je sídlo společnosti Dunavox Kft., pokud není podle závazných předpisů EU stanoveno jinak.
Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) se nepoužije.
24. Jazyk a výklad
V případě rozporu mezi překlady těchto Podmínek má přednost anglická verze.
25. Příloha k fakturám
Tyto Všeobecné obchodní podmínky jsou přikládány ke každé faktuře a jsou považovány za přijaté úhradou nebo převzetím zboží. Před dokončením transakce by si zákazníci měli VOP přečíst. V případě rozporu mezi těmito VOP a zvláštními podmínkami na faktuře mají přednost VOP, není-li výslovně písemně dohodnuto jinak.
26. Důležité informace
Před použitím si vždy přečtěte instalační a provozní pokyny. Nesprávná instalace (např. nedostatečné větrání nebo nakloněné umístění) může negativně ovlivnit výkon nebo vést ke ztrátě záruky. Instalace musí odpovídat technickým výkresům a instrukcím přiloženým k výrobku při dodání. Nedodržením instalačních pokynů může dojít k poklesu výkonu nebo vyloučení ze záruky. Veškeré rozměry v technické dokumentaci jsou uvedeny v milimetrech (mm).