DUNAVOX – VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
1. Rozsah a použitelnost
Tyto Obchodní podmínky platí pro všechny cenové nabídky, prodeje a dodávky uskutečněné společností Dunavox Kft. („Dodavatel“). Zadáním objednávky nebo převzetím dodávky zákazník („Zákazník“) přijímá tyto Obchodní podmínky jako závazné. Všeobecné obchodní podmínky (VOP) jsou přiloženy ke každé faktuře a tvoří nedílnou součást každého obchodního případu. Pokud je sjednána jiná konkrétní písemná dohoda, která je v rozporu s těmito VOP, mají přednost konkrétní smluvní ustanovení. Tyto VOP nahrazují všechny předchozí verze a vztahují se na všechny další transakce, pokud nejsou výslovně nahrazeny písemně.
2. Ceny
Všechny uvedené ceny jsou doporučené a nezávazné, bez daní, poplatků a nákladů na dopravu. Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny ceny uváděny v eurech (EUR). Ceny mohou být upraveny v souladu s podmínkami uvedenými v příslušné smlouvě nebo dohodě o ceně a také se mohou měnit v závislosti na technických a obchodních zásadách společnosti Dunavox.
3. Ilustrace a popisy
Veškeré rozměry, specifikace a popisy v katalozích, na webových stránkách nebo v marketingových materiálech slouží pouze jako všeobecné vodítko a mohou být kdykoliv změněny nebo odvolány bez předchozího upozornění. Technická a instalační dokumentace dodaná s produktem při dodání má vždy přednost. Po následných změnách v publikovaných materiálech nevznikají žádné nároky.
4. Platební podmínky & sankce za prodlení
Platby jsou považovány za platné pouze tehdy, jsou-li provedeny přímo na účet Dodavatele uvedený na faktuře Dunavox bankovním převodem. Faktury jsou splatné podle podmínek uvedených na faktuře nebo v potvrzení objednávky. Spory týkající se plateb neopravňují Zákazníka k pozastavení nebo započtení splatných částek. Sankce za prodlení. Při prodlení platby je účtován zákonný úrok z prodlení (referenční sazba Evropské centrální banky + osm (8) procentních bodů), který se automaticky načítá od dne následujícího po dni splatnosti, bez nutnosti upomínky. Za každou opožděnou platbu je účtován fixní poplatek 40 EUR, a to bez ohledu na právo Dunavoxu požadovat náhradu skutečně vzniklých dalších nákladů na vymáhání, včetně právních poplatků, soudních výloh a poplatků za služby externí agentury pro vymáhání pohledávek. Částečné platby budou nejprve započteny na úroky a náklady na vymáhání, teprve poté na jistinu.
5. Objednávky a jejich změny
Objednávky jsou závazné po jejich písemném potvrzení společností Dunavox (potvrzením objednávky nebo obdobnou komunikací). Jakákoliv změna nebo zrušení ze strany Zákazníka musí být provedena písemně do šesti (6) pracovních dnů od data původní objednávky. Pokud do této lhůty nedojde k potvrzení nebo námitce, platí všechny podmínky uvedené v objednávce a potvrzení Dunavoxu. Po uplynutí této lhůty je objednávka považována za konečnou a nelze ji měnit bez výslovného písemného souhlasu Dunavoxu. Změny požadované po této lhůtě mohou způsobit dodatečné administrativní a logistické náklady, které si Dunavox vyhrazuje právo účtovat. Jakákoli následná změna může ovlivnit termín dodání nebo cenu dle uvážení Dunavoxu. Opakované změny po zadání objednávky mohou ovlivnit budoucí obchodní podmínky nebo plánování dodávek.
Všechny dodávky jsou předem dohodnuty s kupujícím (e-mailem, telefonicky nebo jiným potvrzeným způsobem); pokud však pokusy o doručení kurýrními společnostmi (např. Liegl & Dachser) nebudou úspěšné z důvodu uzavření, nedostupnosti nebo nereagování příjemce na předem sdělený termín doručení, veškeré související další pokusy o doručení a s tím spojené náklady jdou k tíži kupujícího.
6. Výhrada vlastnického práva
Vlastnictví zboží zůstává u Dunavox Kft. do úplného zaplacení fakturované částky (včetně souvisejících poplatků a úroků). Do úplného zaplacení nesmí Zákazník zboží prodat, zastavit ani jinak zcizit bez předchozího písemného souhlasu Dunavoxu. V případě nezaplacení může Dunavox na náklady Zákazníka zboží odebrat zpět. Výhrada vlastnického práva platí i v případě, že je zboží přepraveno do jiné země, dle platného místního práva.
7. Dodací podmínky; přeprava; rizika
Pokud není písemně dohodnuto jinak, platí pro dodávky EXW (ze závodu) sklad Dunavox. Termíny dodání jsou pouze orientační; zpoždění nedává Zákazníkovi právo na zrušení objednávky nebo požadování odškodnění. Pokud není produkt dočasně k dispozici, Dunavox poskytne předpokládaný termín dodání nebo vhodnou náhradu. Pokud je při doručení zjištěno poškození, musí být sepsán a dopravcem při převzetí podepsán písemný záznam o škodě. Incoterms® 2020. Dodací podmínky v potvrzení objednávky jsou vykládány dle Incoterms® 2020; přechod rizika ztráty nebo poškození nastává podle vybraného pravidla. Pokud není dohodnuto jinak, platí EXW. Zákazník odpovídá za vykládku, kontrolu a pojištění po přechodu rizika.
8. Kontrola a převzetí (3 pracovní dny)
Zákazník je povinen zboží po dodání zkontrolovat. Viditelné nesrovnalosti, rozdíly v množství nebo poškození při přepravě musí být při vykládce zapsány do přepravního dokladu a oznámeny Dunavoxu písemně do tří (3) pracovních dnů od převzetí s příslušným důkazem (např. fotografie, sériová čísla). Použitím zboží je považováno za souhlas s převzetím. Pokud není Dunavox do této lhůty uvědoměn, má se za to, že zboží bylo bezvýhradně přijato.
9. Výměny a vrácení
Vrácení není přijímáno bez předchozího písemného souhlasu Dunavoxu. Pokud bylo vadné zboží již nainstalováno, nenáleží náhrada za instalační nebo demontážní náklady. Vrácení/výměna jsou odmítnuty v případě poškození způsobeného vnějšími vlivy (doprava, nesprávné použití, chybné zapojení nebo neautorizovaná oprava). Právo na odstoupení od smlouvy se na firemní zákazníky nevztahuje.
10. Pozastavení dodávek
Dunavox může pozastavit dodávky nebo zrušit objednávky v případě, že Zákazník (i částečně) nesplní smluvní nebo platební povinnosti.
11. Produkty, balení, odpadové hospodářství (EPR) & F-plyny
Pokud Dunavox nemá místní zastoupení a vystavuje vývozní faktury přímo, je kupující považován za importéra v zemi určení a odpovídá za plné dodržení všech národních
povinností týkajících se rozšířené odpovědnosti výrobce (EPR) (např. registrace WEEE, hlášení, financování zpětného odběru/recyklace) a za zajištění příslušné dokumentace shody k dispozici příslušným orgánům. Je-li to vyžadováno místními předpisy, je importér povinen na fakturách nebo relevantních národních platformách uvádět či registrovat identifikátory EPR Dunavoxu. Prohlášení o F-plynech: domácí vinotéky Dunavox neobsahují fluorované skleníkové plyny (F-plyny); na tyto výrobky se nevztahují požadavky EU na manipulaci a certifikaci F-plynů.
12. Vyšší moc
Dunavox nenese odpovědnost za zpoždění nebo nesplnění závazků způsobené událostmi mimo jeho přiměřenou kontrolu, včetně přírodních katastrof, války, jednání státních orgánů, pandemií, stávek, přerušení dopravy, selhání dodavatelů či nedostatků. Plnění je po dobu takové události pozastaveno.
13. Záruka
Dunavox poskytuje dobrovolnou obchodní (výrobní) záruku nad rámec zákonných spotřebitelských práv dle platného práva EU a příslušných národních předpisů. Tato zákonná práva zůstávají nedotčena a nelze je těmito obchodními zárukami omezit ani vyloučit.
Pokud je v zemi nákupu nabízeno autorizovaným místním distributorem, může obchodní záruka trvat až třicet šest (36) měsíců od data koupě a vztahuje se na výrobní a materiálové vady za podmínek běžného domácího použití.
Prodlužovaná záruka na kompresor o další dva (2) roky (celkem pět (5) let na kompresor) může být dostupná, za podmínky registrace na www.dunavox.com do třiceti (30) dnů od nákupu a případného splnění místních požadavků. V některých regionech může být registrace povinná pro aktivaci rozšířené záruky na kompresor.
Není-li autorizovaným distributorem stanoveno jinak, platí obchodní záruka pouze v zemi, kde byl produkt zakoupen. Přesun přes hranice může ztížit servis z důvodu rozdílů v síti, náhradních dílech a místních předpisech.
Podrobnosti o vyřízení servisu a úhradě nákladů jsou upraveny v konkrétních smluvních dohodách mezi Dunavoxem a jeho partnery.
Nároky musí být podloženy dokladem o koupi a případně dokladem o registraci.
Pokud je to v souladu s místní servisní politikou, obchodní záruka pokrývá práci, náhradní díly a dopravu související se servisem potřebným k odstranění uznaných vad.
Demonáž a opětovnou montáž vestavných spotřebičů zajišťuje koncový uživatel. Z bezpečnostních důvodů není servis prováděn na místě u zařízení instalovaných výše než 2 metry nad úrovní podlahy.
Vyloučení: poškození při přepravě nebo přesunu; škrábance; rozbité sklo, police nebo madla; nesprávná instalace či použití; nesprávné připojení napájení nebo nestabilní napětí; neoprávněné opravy či úpravy; přírodní katastrofy; estetické opotřebení; ztráta nebo znehodnocení vína; běžné opotřebení.
Rozšířená záruka na kompresor a jakékoli další výhody obchodní záruky neplatí pro komerční instalace, profesionální použití, další prodej nebo použití na sekundárním trhu, pokud není výslovně dohodnuto písemně.
Dunavox neodpovídá za nepřímé či následné škody, včetně znehodnocení vína nebo okolních materiálů.
14. Podpora
Veškeré servisní požadavky týkající se záruky musí být podány prostřednictvím Formuláře servisní registrace na příslušné národní stránce na www.dunavox.com.
Opravy koordinuje Dunavox a provádějí je pouze autorizovaní servisní partneři.
15. Zákonná spotřebitelská práva; nepřevoditelnost
Zákonná spotřebitelská práva podle příslušné legislativy EU a národní legislativy platí nezávisle na jakékoli obchodní záruce Dunavox a nemohou být vyloučena ani omezena.
Zákonné nároky na shodu musí být uplatňovány u prodávajícího/prodejce, pokud závazné národní právo nestanoví jinak.
Pokud to není obligatorní národní pravidlo, obchodní záruka Dunavox náleží pouze původnímu kupujícímu a není převoditelná.
Jakákoli oprava či výměna realizovaná v rámci záruky neprodlužuje ani neobnovuje originální záruční dobu, pokud to není vyžadováno zákonem.
16. Omezení odpovědnosti
V maximálním rozsahu povoleném zákonem nenese Dunavox odpovědnost za nepřímé, náhodné ani následné škody, včetně ušlého zisku, přerušení provozu nebo ztráty dat vzniklých v důsledku prodeje, dodání, instalace nebo použití. Celková odpovědnost Dunavoxu nepřesáhne fakturovanou hodnotu příslušného produktu. Nic v těchto Podmínkách neomezuje odpovědnost Dunavoxu za smrt, zranění osob nebo podvod, pokud by takové omezení bylo v rozporu se zákonem.
17. Ochrana osobních údajů (GDPR)
Dunavox zpracovává osobní údaje v souladu s Obecným nařízením EU o ochraně osobních údajů (GDPR). Údaje jsou využívány pouze pro zpracování objednávek, záruku a poprodejní servis. Podrobnosti naleznete v Zásadách ochrany osobních údajů Dunavox na www.dunavox.com/privacy.
18. Duševní vlastnictví
Veškerá práva duševního vlastnictví v katalozích, fotografiích, výkresech, specifikacích, softwaru a značkách Dunavox zůstávají majetkem společnosti Dunavox. Jakékoli rozmnožování nebo používání jinak než pro další prodej produktů DUNAVOX vyžaduje předchozí písemný souhlas. Poskytnutím zboží nevzniká žádná licence.
19. Dodržování obchodních pravidel (sankce / exportní kontrola / protikorupce)
Zákazník je povinen dodržovat všechna příslušná pravidla exportní kontroly, sankcí, boje proti úplatkářství, korupci a praní špinavých peněz. Dunavox může přerušit plnění v případech, kdy by dodání, úhrada nebo dodávka znamenaly porušení těchto pravidel.
20. Započtení a postoupení
Zákazník nemá právo započíst nebo zadržet platby s výjimkou nesporných nebo pravomocně přiznaných pohledávek. Postoupení práv nebo povinností z jakékoli smlouvy s Dunavoxem vyžaduje předchozí písemný souhlas Dunavoxu.
21. Bezpečnost a spolupráce při svolávání
Zákazník je povinen neprodleně informovat Dunavox o jakékoli bezpečnostní události nebo podezření na neshodu a přiměřeně spolupracovat při nápravných opatřeních či svolávacích akcích, včetně informování zákazníků a logistiky na přiměřenou žádost Dunavoxu.
22. Digitální prvky a firmware (je-li relevantní)
Pokud produkty obsahují software nebo firmware, může Dunavox poskytovat aktualizace kvůli bezpečnosti, funkčnosti nebo souladu. Zákazník (nebo koncový uživatel) je povinen takové aktualizace nainstalovat bez zbytečného odkladu. Aktualizace firmwaru neznamenají nové funkce nebo rozšíření mimo požadavky na bezpečnost a soulad. Není dáno žádné závazné ujištění o podpoře nových externích platforem nebo integrací kromě právních požadavků.
23. Rozhodné právo a soudní příslušnost
Veškerý prodej se řídí maďarským právem (s výjimkou kolizních norem). Výlučným místem příslušnosti pro veškeré spory je sídlo společnosti Dunavox Kft., s výjimkou případů, kdy povinné právo EU pro ochranu spotřebitele stanoví jinak.
Na tuto smlouvu se nevztahuje Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
24. Jazyk a výklad
V případě nesrovnalostí mezi překlady těchto Obchodních podmínek platí anglická verze.
25. Příloha k fakturám
Tyto Všeobecné obchodní podmínky jsou přiloženy ke každé faktuře a jsou považovány za akceptované zaplacením nebo převzetím dodávky. Zákazníci by si měli tyto VOP prostudovat před zahájením jakékoli transakce. V případě rozporu mezi těmito VOP a zvláštními podmínkami na faktuře mají přednost tyto VOP, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak.
26. Důležité informace
Vždy před použitím pečlivě prostudujte instalační a uživatelské příručky. Nesprávná instalace (např. nedostatečné větrání nebo nakloněná poloha) může snížit výkon či vést ke ztrátě záruky. Instalace musí být provedena podle technických schémat a pokynů dodaných s produktem při dodání. Nedodržení instalačních pokynů může vést ke snížení výkonu nebo k vyloučení ze záruky. Všechny rozměry v technické dokumentaci jsou uvedeny v milimetrech (mm).